The Poetry of Han-shan: A Complete, Annotated Translation of Cold MountainSUNY Press, 1990年1月1日 - 486 頁 This is an annotated English translation of the poetry of Han-shan (Cold Mountain), a 7th or 8th century Chinese Buddhist recluse who wrote many poems about his life alone in the hills. Many of his poems describe the mountains where he lived in dramatic, yet appealing terms, while at the same time symbolizing in Zen fashion the Buddhist quest for enlightenment. Han-shan became a cult figure in the Ch'an/Zen tradition, and legends portray him and his companion Shih-te as eccentrics who said and did nonsensical things. Han-shan does often write on unusual topics with some of his "poems" being clever insights that just happen to be metric and rhymed. His language is simple and direct; his images and symbols fresh and bold. While the literary value of his work has for the most part been overlooked, this book provides line-by-line literary analysis of some of the more artistically interesting poems. Henricks' work represents, therefore, a major contribution to the study of Chinese literature and Chinese religion. |
搜尋書籍內容
第 1 到 5 筆結果,共 32 筆
第 13 頁
很抱歉,此頁的內容受到限制.
很抱歉,此頁的內容受到限制.
第 19 頁
很抱歉,此頁的內容受到限制.
很抱歉,此頁的內容受到限制.
第 20 頁
很抱歉,此頁的內容受到限制.
很抱歉,此頁的內容受到限制.
第 39 頁
很抱歉,此頁的內容受到限制.
很抱歉,此頁的內容受到限制.
第 44 頁
很抱歉,此頁的內容受到限制.
很抱歉,此頁的內容受到限制.
其他版本 - 查看全部
常見字詞
allusion Analects beautiful bright Buddha Buddha-nature Buddhist Burton Watson Ch'an Ch'en Hui-chien Han-shan-tzu Ch'i Ch'u Chapter chih China Chinese Materia Medica ching Chou Chuang-tzu cliff Cold Mountain Columbia University Press Confucius couplet early T'ang edition enlightenment Feng-kan Han-shan II Han-shan's poems Heaven Hsiang hsin Hsiu Hsü immortals inside Iritani and Matsumura Kao-seng chuan karma kleśa Kuo-ch'ing Lao-tzu Liang Literally live Lo-yang look Lü-ch'iu Yin Mahāyāna Master Matsumura Kanzanshi means metaphor mind monk moon never Nineteen Old Poems nirvāṇa Nirvāṇa-sūtra one's P'u-hsin Han-shan shih-chieh peaks poetry Pulleyblank realm recluse says seems Seven-character lines shan Shih shih-chi Shih-te song story stream T'ao Taipei Taoist Tathāgata themes there's things thousand translation tree Ts'ao ts'ung-shu and Kunaichō Tse-shih-chü ts'ung-shu Tseng P'u-hsin Han-shan Wang Wen-hsüan white clouds wind words Yellow young Yüan Yüeh-fu