Tamkang Review, 第 16 卷Graduate Institute of Western Languages and Literature Research, Tamkang College of Arts and Sciences, 1985 A quarterly of comparative studies of Chinese and foreign literatures. |
搜尋書籍內容
第 1 到 3 筆結果,共 57 筆
第 208 頁
... English : Strike while the iron is hot . Strike now , or else the iron cools . Bi ) Chinese :半斤八兩( half chin [ catty ] eight liang [ tael ] ) English : Six of one and half a dozen of the other . ii ) Chinese : -言旣出( a word ...
... English : Strike while the iron is hot . Strike now , or else the iron cools . Bi ) Chinese :半斤八兩( half chin [ catty ] eight liang [ tael ] ) English : Six of one and half a dozen of the other . ii ) Chinese : -言旣出( a word ...
第 382 頁
... English before 1909 , there is a signal ignorance of Chinese poetry , in spite of the fact that Herbert Giles ' Chinese Poetry in English Verse had been available since 1898 , along with earlier translations by James Legge . Before ...
... English before 1909 , there is a signal ignorance of Chinese poetry , in spite of the fact that Herbert Giles ' Chinese Poetry in English Verse had been available since 1898 , along with earlier translations by James Legge . Before ...
第 383 頁
... English until the writers of English were willing to give some ground in changing their own idiom into something that could catch the Chinese as it came . As Lattimore implies , Chinese poetry did not transfer well into the pre ...
... English until the writers of English were willing to give some ground in changing their own idiom into something that could catch the Chinese as it came . As Lattimore implies , Chinese poetry did not transfer well into the pre ...
其他版本 - 查看全部
常見字詞
action actually analysis appears association attempt become beginning called chapter character Chin China Chinese Chuang-tzu communication comparative literature concept considered critical cultural dance developed discussion early earth edition effect emptiness English essay example existence expression fact function give ground hand Heaven human idea important individual influence interest interpretation issue kind language later literary living Mao Tsung-kang meaning mind narrative nature novel object original passage perhaps person play poems poetic poetry positive present Press problem published question readers reading reality reception Reference result Review saying seems sense shih social songs story structure suggests Symbolism Tamkang theater theory things traditional translation Ts'ao understanding University Wang Western wind writing written York