網頁圖片
PDF
ePub 版

traiterous conspiracies which may be formed against her or them; and I do faithfully promise to maintain, support, and defend to the utmost of my power the succession of the Crown, which succession, by an Act, intituled 'An Act for the further limitation of the Crown, and better securing the Rights and Liberties of the Subject,' is and stands limited to the Princess Sophia Electress of Hanover, and the heirs of her body, being Protestants, hereby utterly renouncing and abjuring any obedience or allegiance unto any other person claiming or pretending a right to the Crown of this realm. So help me God." Which oath shall be taken and subscribed by such memorialist, and shall be duly administered to him or her, before any of Her Majesty's Judges of the Court of Queen's Bench or Court of Common Pleas or Court of Exchequer, or before any Master or Master Extraordinary in Chancery; and that the Judge or Master or Master Extraordinary in Chancery, whether in England or in Ireland, before whom such. oath may be administered, shall grant to the memorialist a certificate of his or her having taken and subscribed such oath accordingly; and such certificate shall be signed by the Judge, Master or Master Extraordinary in Chancery, before whom such oath shall be administered.

XI. And be it enacted, that the several proceedings hereby authorized to be taken for obtaining such certificate as aforesaid shall be regulated in such manner as the Secretary of State shall from time to time direct.

XII. And be it enacted, that the fees payable in respect of the several proceedings hereby authorized shall be fixed and regulated by the Commissioners of Her Majesty's Treasury.

XIII. And be it enacted, that all persons who shall have been naturalized before the passing of this Act, and who shall have resided in the United Kingdom during 5 successive years, shall be deemed entitled to and shall enjoy all such rights and capacities of British subjects as may be conferred on Aliens by the provisions of this Act.

XIV. Provided always, and be it enacted, that nothing in this Act shall prejudice or be construed to prejudice any rights or interests, in law or in equity, whether vested or contingent, under any will, deed, or settlement executed by any natural-born subject of Great Britain or Ireland before the passing of this Act, or under any descent or representation from or under any such natural-born subject who shall have died before the passing of this Act.

XV. And be it enacted, that nothing herein contained shall be construed so as to take away or diminish any right, privilege, or capacity heretofore lawfully possessed by or belonging to Aliens residing in Great Britain or Ireland, so far as relates to the possession or enjoyment of any real or personal property, but that all such rights.

shall continue to be enjoyed by such Aliens in as full and ample a manner as such rights were enjoyed before the passing of this Act.

XVI. And be it enacted, that any woman married or who shall be married to a natural-born subject or person naturalized shall be deemed and taken to be herself naturalized, and have all the rights and privileges of a natural-born subject.

XVII. And be it enacted, that this Act may be amended or repealed by any Act to be passed in the present session of Parliament.

REGLEMENT Organique de la Principauté de Moldavie.— Bucharest, le 29 Juillet, 1829.

SA Majesté l'Empereur ayant daigné ordonner qu'un Comité Spécial, composé de Boyars Moldaves et Valaques, soit établi sous la présidence du Conseiller d'Etat actuel Minciaky, pour préparer les améliorations organiques que réclame l'état actuel des 2 Principautés, et ayant bien voulu que ce comité soit divisé en 2 sections, Moldave et Valaque, présidées, l'une et l'autre par le susdit Conseiller d'Etat actuel, nous, le Vestiar Constantin Cantacuzène et le Vornik Michel Stourdza, nommés par son Excellence M. le Président Plénipotentiaire des Divans de Moldavie et de Valachie, Lieutenant-Général de Geltouchin, et nous le Vestiar Georges Catardgi et le Vornik Constantin Conaki, élus par l'Assemblée Générale, en vertu du message sous No. 1824, en date du 17 Juin, comme membres dudit comité pour la section Moldave, avons ouvert nos séances à Bucharest, le 29 Juillet, 1829, sous la présidence de M. de Minciaky, muni d'instructions concernant ces améliorations, et nous nous occuperons de toutes les parties qui doivent composer ce règlement; et en formant de chacune un chapitre à part, nous le soumettrons, à mesure qu'il sera préparé et rédigé, à l'examen de son Excellence M. le Président Plénipotentiaire, jusqu'à ce que tout travail de réforme pour la Moldavie soit entièrement terminé.

MINCIAKY, le Président du Comite

GEORGES CATARDGI, Vestiar.

CONSTANTIN CANTACUZENE, Vestiar.

CONSTANTIN CONAKI, Vornic.

MICHEL STOURDZA, Fornic.

Traduit par GEORGE ASAKY, Secrétaire et Rédacteur.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

I. Des abolitions

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors][merged small]
[ocr errors][merged small][ocr errors]
[merged small][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]

VI. Diverses dispositions concernant le commerce et les commerçants

CHAPITRE VI.-Règlement des Quarantaines

I. De l'établissement du cordon sanitaire ..

II. De l'organisation de la quarantaine et des barrières

.. 706

.. 707

[ocr errors][merged small]

III. Des règles sanitaires préservatrices et de police, concernant les voyageurs et les marchandises en quarantaine

[ocr errors]

IV. Des infractions aux lois sanitaires et des peines y relatives
Etat du personnel des quarantaines

.. 709

.. 709

.. 710

714 .. 716

[ocr errors][merged small]

718 718

.. 721

Règles qui éclaircissent les mesures à prendre concernant les quaran

[merged small][ocr errors]

De la réception des navires arrivant au port de la quarantaine
De la quarantaine pour les marchandises et de leur distribution

[blocks in formation]

VIII. Attributions du hetman: droits attachés aux rangs militaires

Divers tableaux concernant la milice

[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

IV. Tribunal de Commerce de Galatz et de sa compétence

V. Tribunal de Police Correctionnelle

VI. Tribunal en matière criminelle. VII. Du Divan Princier ..

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

.. 768

ANNEXE U.-Sur la reception et conservation des dépôts judiciaires.. 771
ANNEXE V.-Concernant les estimations judiciaires

[ocr errors][merged small]

Sections.

IX. Service public judiciaire

X. Attributions et instructions du Grand Logothète..

XI. Sur les congés et les commissions

XII. Ordre des récompenses et promotions dans la magistrature XIII. Arpentage générale ..

[ocr errors]

Pages.

774

775

776

.. 776

. 777

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

2 Principautés

VI. Disposition détachées

[merged small][ocr errors]

V. Principes d'indigénat et de combourgeoisie entre les habitants des

ANNEXE X.-Concernant l'indigénat

.. 780

[ocr errors]

.. 782

.. 784

[merged small][ocr errors][merged small]

CHAPITRE I-Election du Hospodar.

SECTION I.-Formation de l'Assemblée Générale Extraordinaire.

ART. I. LA Convention d'Akerman ayant sanctionné le droit d'élection des Princes de Moldavie et de Valachie par le corps des Boyards, avec l'accord général des habitants, les élections se feront par une Assemblée Générale Extraordinaire qui sera convoquée à cet effet dans la capitale de la principauté.

II. Cette Assemblée Générale Extraordinaire sera composée, en Moldavie, de 132 électeurs, savoir:

a. De l'Archevêque Métropolitain et des 2 Evêques Diocésains de Romano et de Houche;

b. De 45 Boyards, et nommément des Grands Logothètes, des Vorniks de Tzara, de Dgiosse et de Tzara de Sousse, des Hetmans et des Hetmans de Pruth, des Vestiars, des Vorniks d'Obschtia, des Postelniks et des Vorniks de Politia, lesquels Boyards, jusqu'à la concurrence du nombre de 45, seront admis comme électeurs, suivant l'ordre de prééminence observé dans la hiérarchie des rangs.

c. De 30 Boyards depuis l'Aga jusqu'au Bano inclusivement, savoir: les Agas, les Vorniks d'Aprodes, les Spatars et les Banos;

d. De 32 députés provinciaux depuis le Comisse jusqu'au Chatrar, et nommément : les Comisses, les Caminars, les Puharniks, les Sardars, les Stolniks, les Medelnitchars, les Cloutchars, les Souldjers, les Pitars, les Ghiknitchers et les Chatrars, lesquels seront élus par les notables de chaque district, conformément à l'Article VI.

e. D'un député de l'Académie de l'Instruction Publique.

« 上一頁繼續 »