中国现代文学Foreign Language Publications, 2004 |
搜尋書籍內容
第 1 到 3 筆結果,共 61 筆
第 50 頁
... translating foreign cultural sites and texts into Chinese poetry potentially has a dual effect . First , more than conventional translation , the process of equalizing the two languages by searching for analogies in Chinese literature ...
... translating foreign cultural sites and texts into Chinese poetry potentially has a dual effect . First , more than conventional translation , the process of equalizing the two languages by searching for analogies in Chinese literature ...
第 87 頁
... translating Smith's Chinese Characteristics [ into Chinese ] , because this book offers insights that would lead us to ... translation of which Lu Xun did not seem aware : in 1903 , Zuoxinshe in Shanghai published Zhinaren zhi qizhi ...
... translating Smith's Chinese Characteristics [ into Chinese ] , because this book offers insights that would lead us to ... translation of which Lu Xun did not seem aware : in 1903 , Zuoxinshe in Shanghai published Zhinaren zhi qizhi ...
第 173 頁
... translation and the Qianwei translation . Though both are translations rendered by Lin Zhonglong , the Qianwei translation was also edited by Wang himself before its 1991 rerelease . Lü suggests that Wang's changes were designed to cast ...
... translation and the Qianwei translation . Though both are translations rendered by Lin Zhonglong , the Qianwei translation was also edited by Wang himself before its 1991 rerelease . Lü suggests that Wang's changes were designed to cast ...
其他版本 - 查看全部
常見字詞
Ah Q Ah Q's appear become Beijing body character Chen China collection colonial contemporary critical critique cultural death desire discourse discussion documentary emotion essay expressed fact feeling female feminine fiction figure Fourth gender hand Hong human identity ideological images important intellectuals Japanese Jiang language Liang literary literature look Lu Xun Lü's male means Miss modern Chinese movement narrative narrator national character nature nianhua notes original past play poem poet poetic poetry political present Press production published Qiu Jin question reading refers relation representation revolutionary sense sexual Shanghai shot social society Song space spirit story Studies style sublime sympathy Taiwan Taiwanese tion traditional translation True Story turn University University Press visual Wang woman women writing Xun's Young Yuan Zhong