Tamkang Review, 第 22 卷1992 |
搜尋書籍內容
第 1 到 3 筆結果,共 16 筆
第 287 頁
... Werther was partially translated into Chinese in 1902 or 1903 and was completely translated in 1922 by Kuo Mo - jo . Since that time Werther became the most frequently reprinted German novel in translation in China . The popular ...
... Werther was partially translated into Chinese in 1902 or 1903 and was completely translated in 1922 by Kuo Mo - jo . Since that time Werther became the most frequently reprinted German novel in translation in China . The popular ...
第 297 頁
... Werther , in which the encounter between Werther and Lotte completely changes the former's life , Kuo's interaction with the girl who sells karumera candies also creates great turmoils in his emotional life . His peaceful existence is ...
... Werther , in which the encounter between Werther and Lotte completely changes the former's life , Kuo's interaction with the girl who sells karumera candies also creates great turmoils in his emotional life . His peaceful existence is ...
第 301 頁
... Werther until late and is able to put him at a distance , Chu - hua realizes that she loves both men at the same time and with equal intensity . This puts the three in a very difficult love triangle situation . Unlike Lotte , who is ...
... Werther until late and is able to put him at a distance , Chu - hua realizes that she loves both men at the same time and with equal intensity . This puts the three in a very difficult love triangle situation . Unlike Lotte , who is ...
內容
Problematics of An International Literary | 1 |
Kieng Long and Western Letters A Owen Aldridge | 17 |
Translation and Reception of Chinese Poetry | 43 |
11 個其他區段未顯示
其他版本 - 查看全部
常見字詞
Abrams aesthetic allegory Buddhism century Chang characters China Chinese literature Chinese poetry Chuang-Tzu comparative literature concept Confucian context critics Culler cultural deconstructive Derrida discourse Eileen Chang emperor English epistolary novel European expression Ezra Pound fact feeling female body fiction French hermeneutics human Ibid Ibsen idea ideology image of China immanent influence interpretation Japanese JCTH K'ien Long Li Yu light literary Literary Theory lyric male meaning metaphor metonym mirror Mu Shiying nature novel object Oriental Origami original Pa-ta painting Pao-yu paper paradox past Philosophy pien-wen plays poem poet poetic language political present readers reading reality reference reflection sense sexuality significance social story symbolic Taiwan Taiwanese Tamkang Taoist textual theory tion traditional Chinese trans transcendent translation true Unamuno University Press verse Voltaire Wang Wang's Werther Western White Jasmine words writing York Zhenbao