Japan's Built-in Lexicon of English-based Loanwords

封面
Multilingual Matters, 2007年12月6日 - 200 頁

Throughout the world, the mother tongue fundamentally affects second language acquisition. Japanese contains thousands of loanwords, many based on the most useful types of English vocabulary. This book examines gairaigo -- Western loanwords in Japanese -- and its effect on L2 English acquisition. The first part introduces Japanese lexical borrowing. The second part resolves the “paradox of cognates” and clarifies the effect of gairaigo on English acquisition. The third part assesses the loanword cognates in Japanese that correspond to high-frequency and academic English. The fourth part focuses on barriers to utilizing this L1 resource. The epilogue presents general principles and suggestions for using gairaigo in teaching, and the appendix features useful lists of English/Japanese cognates. There are important pedagogic implications for wherever language contact has occurred.

 

內容

The Assimilation of English into Japanese
9
The Similarity of 3K Sampled Borrowed
22
Resolving the Paradox of Cognates
43
The Effect of Loanwords in Japanese on
61
Common Loanword Cognates for Highfrequency
77
Quantifying the Overlap and Quality
87
Barriers to Accessing Cognates
101
Extending Word Knowledge Within Word Families
110
Epilogue
123
The Standard Set of Katakana
131
Academic Borrowed Words
156
References
173
Index
183
著作權所有

其他版本 - 查看全部

常見字詞

關於作者 (2007)

Frank E. Daulton is an Associate Professor at Ryukoku University in Kyoto. Born in the United States, he has taught EFL in Japan for nearly two decades. His academic interests include vocabulary acquisition and language transfer. He holds degrees in Journalism (University of Missouri) and Education (Temple University). And in 2004, he completed his doctorate in Applied Linguistics at Victoria University of Wellington under vocabulary expert Paul Nation. He resides on the shore of Lake Biwa with his wife and three children.

書目資訊