TRANSLATION FROM MOSCHUS. PAN loved his neighbour Echo-but that child The bright nymph Lyda-and so the three went weeping. The Satyr, Lyda-and thus love consumed them.- To bear what they inflicted, justice doomed them; Each, loving, so was hated.-Ye that love not SCENES FROM THE "MAGICO PRODIGIOSO" OF CALDERON. CYPRIAN as a Student; CLARIN and Moscon as poor Cyprian. In the sweet solitude of this calm place, This intricate wild wilderness of trees And flowers and undergrowth of odorous plants, To me are ever best society. And whilst with glorious festival and song Of a proud temple to great Jupiter, And bears his image in loud jubilee To its new shrine, I would consume what still Lives of the dying day, in studious thought, Far from the throng and turmoil. You, my friends, Go and enjoy the festival; it will Be worth the labour, and return for me When the sun seeks its grave among the billows, Which among dim grey clouds on the horizon Dance like white plumes upon a hearse;—and here I shall expect you. Moscon. I cannot bring my mind, Great as my haste to see the festival Certainly is, to leave you, Sir, without Just saying some three or four hundred words. Of such festivity, you can bring your mind With three or four old books, and turn your back Clarin. My master's in the right; There is not any thing more tiresome Than a procession day, with troops of men, And dances, and all that. Clarin, you are a temporizing flatterer; You praise not what you feel, but what he does ;Toadeater! Cla. You lie-under a mistake For this is the most civil sort of lie That can be given to a man's face. I now Cyp. Enough, you foolish fellows. Puffed up with your own doting ignorance, When night falls, veiling in its shadows wide Mos. How happens it, although you can maintain The folly of enjoying festivals, Livia is she who has surprised my heart; Cyp. Now, since I am alone, let me examine [Erit. Exil. The question which has long disturbed my mind The words of mystic import and deep sense In which he defines God. My intellect Can find no God with whom these marks and signs Which I must fathom. Enter the DEVIL, as a fine Gentleman. Dæmon. Search even as thou wilt, But thou shalt never find what I can hide. [Reads. Cyp. What noise is that among the boughs? Who moves? What art thou? Dæmon. "Tis a foreign gentleman. Even from this morning I have lost my way (Who is exempt from this inheritance) I parted from my company, and lost My way, and lost my servants and my comrades. Cyp. 'Tis singular, that, even within the sight Take which you will you cannot miss your road. Dæmon. And such is ignorance! Even in the sight Of knowledge it can draw no profit from it. Much pains must we expend on one alone, And even then attain it uot;-but you Have the presumption to assert that you Dæmon. And with truth. For, in the country whence I come, sciences Mos. How happens it, although you can maintain The folly of enjoying festivals, Livia is she who has surprised my heart; [Exit. [Erit. Cyp. Now, since I am alone, let me examine The question which has long disturbed my mind The words of mystic import and deep sense In which he defines God. My intellect Can find no God with whom these marks and signs Which I must fathom. Enter the DEVIL, as a fine Gentleman. Dæmon. Search even as thou wilt, But thou shalt never find what I can hide. [Reads. Cyp. What noise is that among the boughs? Who moves? What art thou? Dæmon. "Tis a foreign gentleman. Even from this morning I have lost my way |