搜尋書籍內容
第 1 到 3 筆結果,共 41 筆
第 173 頁
In fact , the buildup and accumulation of knowledge depends heavily on the mediated function of translation , through which audio - visual and written materials penetrate across linguistic borders to enrich and revive shared cultural ...
In fact , the buildup and accumulation of knowledge depends heavily on the mediated function of translation , through which audio - visual and written materials penetrate across linguistic borders to enrich and revive shared cultural ...
第 182 頁
In “ A Supplement to the Original Works of Lin Shu's Translations , ” Ma has pointed out that one of Lin's ... number of errors in his oral translation of Guai Dong ( tft ; originally Thomas Bulfinch , The Legend of Charlemagne ) and E ...
In “ A Supplement to the Original Works of Lin Shu's Translations , ” Ma has pointed out that one of Lin's ... number of errors in his oral translation of Guai Dong ( tft ; originally Thomas Bulfinch , The Legend of Charlemagne ) and E ...
第 183 頁
“ The Task of the Translator : An Introduction to the Translation of Baudelaire's Tableaux parisiens . ” ( 1923 ) . Illuminations : Essays and Reflections . Trans . Harry Zohn . Ed . Hannah Arendt . New York : Schocken , 1969. 69–82 .
“ The Task of the Translator : An Introduction to the Translation of Baudelaire's Tableaux parisiens . ” ( 1923 ) . Illuminations : Essays and Reflections . Trans . Harry Zohn . Ed . Hannah Arendt . New York : Schocken , 1969. 69–82 .
讀者評論 - 撰寫評論
我們找不到任何評論。
其他版本 - 查看全部
常見字詞
According Alan audience become beginning called changes Chapter characters China Chinese construction created critical cultural death desire discourse discussion ecocriticism economic experience fact fantastic feeling fiction finally follows force Frankenstein global city hand Hong Kong human identity imagination individual issue kind Kong's language Lao Ts'an literary literature Little Little Cheung Liu E's living look means metaphysics mother narrative narrator nature never novel object original past play poetry political possible postcolonial present question reader reality reflects relation relationship represented role scene Scholars seen sense setting sexual shows signifier social society space stage story structure studies suggests Taipei Taiwan traditional translation Travels turn unconscious understanding University urban wall Western woman women writing York Zhou