網頁圖片
PDF
ePub 版

to the Boxers and stupidly advised fighting. So all these troubles broke out; his faults, of a truth, can not be ignored. Tsai-Lan, Duke Fu-kuo, reduced in rank, in concert with Tsai-Hsün, foolishly published proclamations contrary to the treaties. He should also be punished for his faults. We deprive them of their nobiliary titles, but, considering that they belong to our family, we order, by special act of grace, that they be sent to Hsin-chiang (Ili) where they shall be condemned to prison for life. Deputies shall be at first sent to watch them.

Yü-Hsien, degraded governor, foolishly believed, when formerly discharging the duties of governor in Shantung, in the charms of the Boxers. Arriving in Peking, he extolled them so highly that several Princes and Ministers fell under his evil influence. Being governor of Shansi, he massacred a great number of missionaries and Christians. He is worse than an imbecile, than a fool, than a murderer; he is the chief culprit and the author of all these calamities. He has already been sent to Hsin-chiang, and, believing that he has arrived in Kan-su, We order that, on the receipt of the order which We send, he shall be at once beheaded. We direct the Provincial Judge Ho Fu-kun to see that the penalty is carried out.

Kang-Yi, Assistant Grand Secretary of State, President of the Board of Works, having lent his aid to the Boxers, serious disturbances broke out. He aided in publishing proclamations contrary to the treaties. A severe punishment was to have been inflicted on him at first, but he has died of disease. We order that the honors which he previously held shall be withdrawn from him and that he be at once. degraded.

Tung Fu-hsiang, general in Kan-su, degraded but retained in office, entered (Peking) to defend (the city) with the troops under his orders; he was unable to maintain strict discipline. Ignorant, furthermore, of international questions, he followed his ideas and acted in an inconsiderate manner. Although the attacks on the Legations were ordered him by the above degraded Princes, it is nevertheless difficult to absolve him of all faults. We intended in the first instance to have punished him severely, but, considering the signal services he has rendered in Kan-su and the sympathy felt for him by Mussulman and Chinese, as an act of extraordinary grace, We order that he shall be immediately degraded.

Ying-Nien, President of the Court of Censors, reduced in rank and displaced, opposed Tsai-Hsün publishing on his own authority proclamations contrary to the treaties. We may make due allowance for this circumstance, but as he was not able to overcome (this resistance) by force, it is, after all, difficult to absolve him. We order, as a mark of great benevolence, that he be degraded. We condemn him to death, and he shall await in prison that his case be passed on.

Chao Shu-chiao, President of the Board of Punishments, degraded and retained in office, had never shown till then any unfriendly feeling in relations with the Foreign Powers. Having made a report on the Boxers, he said nothing in their favor, but through his negligence faults were made. We order, as a special act of grace, that he be degraded. We condemn him to death, and he will await in prison that his case be passed on.

We command that Ying-Nien and Chao Shu-chiao be in the first place confined in the prison of the capital of Shensi.

Hsü Tung, Grand Secretary of State, and Li Ping-heng, former Governor-General of Sze-chuan, reduced in rank and displaced, died for their country, but everyone knows their faults. We order that they be degraded, and We deprive them of the posthumous honors which We had conferred on them.

After the promulgation of this decree all our friendly nations should recognize that the events caused by the Boxers are in truth only attributable to the principal authors of trouble and in no wise to the wishes of the Court.

We, the Emperor, not lightly punishing several of the principal authors of trouble, the officials and the people of the Empire will understand at once that the consequences of such acts are most serious. "Respect this!"

ANNEX No. 5.

IMPERIAL EDICT OF THE 13 FEBRUARY, 1901.

[Translation.]

Ch'i Hsiu, President of the Board of Rites, and Hsü Cheng-yu, formerly senior Vice-President of the Board of Punishments, are in the first place to be degraded.

We order Yi K'uang and Li Hung-chang to obtain exact proof of their guilt and to send Us at once a report. They shall be punished with the greatest severity.

"Respect this!"

ANNEX No. 6.

IMPERIAL EDICT OF THE 21 FEBRUARY, 1901.

[Translation.]

Edict published and sent telegraphically the 3rd day of the 1st moon (21 February, 1901), and received on the 4th by the Grand Chancellery. "By a former Edict We had already severely punished, according to the several cases, all the high officials, the principal authors of the present misfortunes. But We received some time ago a telegraphic

report from Yi-K'uang and Li Hung-chang telling Us that, according to an official despatch from the Ministers Plenipotentiary of the various Powers, new and severer punishments were necessary, and begging Us to take action.

"Besides Tsai-Hsün, who has been ordered to commit suicide, and Yü-Hsien, against whom has been pronounced the penalty of immediate decapitation, and for each of whom deputies have been ordered to go see that (the sentences have been carried out), We decide that the penalty to be inflicted on Tsai-I (Prince Tuan) and Tsai-Lan (Duke Lan) is decapitation with reprieve; nevertheless, in view of the relationship in which they stand to Us, We show them the special act of grace of sending them to the frontier of the Empire, in Turkestan, where they shall be imprisoned for life. A deputy to take them under escort shall be designated, and shall leave at once.

"As to Kang-Yi, whose crimes were greater, the penalty should have been immediate decapitation, but as he has already died of disease, as an act of grace, he shall be spared further inquiry into his case.

"As regards Ying-Nien and Chao Shu-chiao, whose punishments, according to Our former decisions, were to have been decapitation with reprieve, We command that they be requested to commit suicide, and We direct Ch'en Ch'un-huan, Governor of Shan-si, to go and verify (their deaths).

"As to Ch'i Hsiu and Hsü Cheng-yu, whom the Powers designate as the most ardent protectors of the Boxer bandits, and as having most particularly done harm to foreigners, We had previously ordered their degradation; We (now) order Yi-K'uang and Li Hung-chang to ask the Powers, by despatch, for their surrender, and to have them executed at once. One of the Presidents of the Board of Punishments shall be directed to verify (their execution).

"As to Hsü Tung, who compromised the great general interests by putting his confidence in the Boxers, and Li Ping-heng, whose bragging ways directly brought about these misfortunes, the punishment which should have been theirs was decapitation with reprieve; but taking into consideration the fact that they committed suicide when they saw the disaster coming, and that they have already been degraded, and that the posthumous honors which had been granted them have been annulled and withdrawn, it is needless to take up their cases.

"The nature of the crimes committed by all the principal authors of the wrong has been set forth in a clear and detailed way in previous decrees.

"Respect this!"

66

ANNEX No. 7.

IMPERIAL EDICT OF THE 13TH FEBRUARY, 1901.

[Translation.]

The trouble brought about by the Boxers during the 5th moon (May-June) having spread from day to day, the Court had two difficult methods to adopt to take coercitive measures or to pacify them. In the hope that a line of conduct would be shown Us the Ministers were several times called in audience.

"We have repeatedly questioned Hsü Yung-yi, President of the Board of War, Li-Shan, President of the Board of Finance, Hsü Chingcheng, senior vice-President of the Board of Works, Lien-Yuan, viceChancellor of the Grand Council, Yuan-Chang, vice-President of the Court of Sacrificial Worship.

"In their speech and in their mind all admitted that the two methods were possible. Several Ministers, instigators of trouble, availing themselves of this fact, unjustly accused them, handed in memorials in which they denounced them. So it came about that they were severely punished in their persons.

"But considering that Hsü Yung-yi and the others showed great zeal for many years and have always had charge of international questions, that they may have been faithful, and that they had shown themselves industrious, We should grant them a favor.

"We command that Li-Shan, Hsü Yung-yi, Hsü Ching-cheng, LienYuan, and Yuan-Chang be restored to their former honors.

"Let the ministry concerned be informed." "Respect this!".

ANNEX No. 8.

IMPERIAL EDICT OF THE 19TH AUGUST, 1901.

[Translation.]

Edict received by the Grand Chancellery the 6th day of the 7th moon of the 27th year Kuang-hsü (19 August, 1901).

"Considering the report of this day by which Yi-K'uang and Li Hung-chang inform Us that the foreign Powers have decided on the suspension during five years of civil and military examinations in the localities where troubles have taken place;

66

Considering that it is declared that this suspension shall remain applicable to the local examinations for licentiates of Shun-t'ien and of T'ai-yuan;

[ocr errors]

Considering the list comprising the localities of-

"Province of Shan-si: T'ai-yuan Fu, Hsin-chou, Tai-ku Hsien, Ta-t'ung Fu, Fen-chou Fu, Hsiao-i Hsien, Ch'u-wo Hsien, Ta-ning

Hsien, Ho-ching Hsien, Yüeh-yang Hsien, So-p'ing Fu, Wen-shui Hsien, Shuo-yang Hsien, P'ing-yang Fu, Ch'ang-tzu Hsien, Kao-p'ing Hsien, Tse-chou Fu, Hsi Chou, P'u Hsien, Chiang-chou, Kuei-hua Ch'eng, Sui-yuan ch'eng;

"Province of Ho-nan; Nan-yang Fu, Kuang-chou;

"Province of Che-chiang: Ch'ü-chou Fu;

"Province of Chih-li; Pei-ching, Shun-t'ien Fu, Pao-ting Fu, Yung-ching Hsien, T'ien-ching Fu, Shun-tê Fu, Wang-tu Hsien, Huai-lu Hsien, Hsin-ngan Hsien, T'ung-chou, Wu-i Hsien, Chingchou, Luan-ping Hsien:

"Three provinces of Manchuria: Sheng-ching (=Mukden), Chia-tzuch'ang, Lien-shan, Yu-ch'ing-chieh, Pei-lin-tzů, Hu-lan Ch'eng;

"Province of Shen-si: Ning-chiang Chou;

66

'Province of Hu-nan: Heng-chou Fu;

"We command that in all these localities civil and military examinations shall be suspended during a period of five years, and We order all governors-general, governors, and examiners of the aforesaid provinces, to act in conformity and to publish proclamations." "Respect this!"

ANNEX No. 9.

IMPERIAL EDICT OF 18TH OF JUNE, 1901.

[Translation.]

Edict received by telegraph from Hsi-an-Fu the 3d day of the 5th moon (18th of June, 1901):

We confer on Na Tung, second Vice-President of the Board of Finances, the official button of the first rank, and we designate him as special Envoy to go to Japan and to there respectfully discharge the mission We entrust to him.

"Respect this!"

ANNEX NO. 10.

LIST OF CEMETERIES SITUATED IN THE NEIGHBORHOOD OF PEKING AND WHICH HAVE BEEN DESECRATED.

[blocks in formation]
« 上一頁繼續 »